去日本最怕語言不通!今回編輯將會教大家簡單的購物日語知識,例如下單、付款、詢問貨品、買門票等等,讓大家來到日本的便利店都可以輕鬆無障礙交流!另外,大家在日本旅行、或看日本節目時,經常出現的日文詞彙是什麼意思呢?看完這篇教學,相信會令你燃起對學日文的興趣!不妨在今年訂立一個新目標,多學一門語言增值自己吧!
有趣的漢字詞彙
不知道大家在日本有沒有看過這些「和製漢字」呢?光看字面是不是猜不到意思呢?不妨跟編輯來做一個小測試,了解這些漢字詞彙背後的真正意思吧!
1)天地無用(てんちむよう)
a.日本動畫的名稱
b.形容一個人很沒用
c.請勿上下倒轉
2)立ち往生(たちおうじょう)
a.冥想禪修
b.進退兩難
c.原地投胎
3)心中(しんじゅう)
a.日常對話表示「在心中~」的意思
b.形容很愛一個人
c.殉情
4)水虫(みずむし)
a.水蛭
b.蚊子
c.香港腳
5)生意気(なまいき)
a.形容做生意的氣勢
b.生意興隆
c.自大
正確答案:
1)天地無用(てんちむよう)
正確答案是C: 請勿上下倒轉
在日文中「天地」指「上下」;而「無用」則為「不需要做」。紙箱貼上「天地無用」的標示就是提醒擺放時不要把紙箱上下倒轉。
2)立ち往生(たちおうじょう)
正確答案是B: 進退兩難
「立ち往生」一詞源自「弁慶の立ち往生」。據說在「源平合戰」,源義經的家臣「弁慶」為了抵擋源賴朝的攻擊,身中多箭,站着犧牲。現在用來指在大雪、事故等等的情況,交通工具進退兩難、動彈不得的意思。
3)心中(しんじゅう)
正確答案是C: 殉情
「心中」的真正含義解作「自殺」、「殉情」,亦有「無理心中」一詞,指無視他人感受強逼陪同自殺。愛的情感只需放在「心中」,不需要「心中(しんじゅう)」去表達你的愛!
4)水虫(みずむし)
正確答案是C: 香港腳
正確答案居然是腳癬,即「香港腳」。這個詞的由來是因為江戶時代的農民經常下水田工作,由於腳部長時間浸在水中,很多人因而患上腳癬,但當時醫學不發達,大家以為是被水裡的蟲咬到,結果腳癬就被稱為「水虫」。
5)生意気(なまいき)
正確答案是C: 自大
形容一個人自大、傲慢、目無尊長,例如在日劇、動漫會聽到「この生意気なガキ!」(這個自大的小子!)就是表示對屁孩的不爽。
購物簡易日語教學:詢問價錢
お客さん:すみません。このシャツはいくらですか?(不好意思。這件襯衫多少錢?)
店員:4000円です。 (4000日圓。)
お客さん:そうですか。そのシャツはいくらですか?(原來如此。那件襯衫多少錢?)
店員:3000円です。 (3000日圓。)
お客さん:じゃ、それをください。(那麼,給我那件。)
日文詞匯 | 羅馬拼音 | 中文意思 |
いくら | i-ku-ra | 多少錢? |
すみません | su-mi-ma-sen | 不好意思 |
この | ko-no | 這個(後跟名詞) |
その | so-no | 那個(後跟名詞) |
それ | so-re | 那個 |
シャツ | sha-tsu | 襯衫 |
便利店簡易日語教學:付款篇
お客さん:すみません。会計をお願いします。(不好意思,請結帳。)
店員:はい。1500円です。(明白了,共1500日圓。)
お客さん:はい。(2000円を渡す) (明白了。(遞出2000日圓))
店員:500円のお釣りです。レジ袋は要りますか? (找你500日圓。請問要塑膠袋嗎?)
お客さん:大丈夫です。 (不用了。)
店員:ありがとうございました。 (謝謝光臨。)
日文詞匯 | 羅馬拼音 | 中文意思 |
会計 | kai-kei | 結帳 |
渡す | wa-ta-su | 交給/遞給 |
お釣り | o-tsu-ri | 找贖 |
レジ袋 |
re-ji-bu-ku-ro |
塑膠袋 |
大丈夫 | dai-jo-u-bu | 沒關係/不需要了 |
お願いします | o-ne-ga-i-shi-ma-su | 拜託 |
餐廳簡易日語教學:點餐篇
お客さん:すみません、注文をお願いします。 (不好意思,麻煩點菜。)
店員:はい、どうぞ。 (好的,請。)
お客さん:とんかつを二つとカレーを一つとビールを三つください。 (要兩份炸豬扒飯、一份咖喱、三杯啤酒。)
店員:はい、かしこまりました。 (好的,明白了。)
日文詞匯 | 羅馬拼音 | 中文意思 |
注文 | chu-u-mon | 點菜 |
どうぞ | do-u-zo | 請 |
カレー | ka-re-e | 咖喱 |
とんかつ | ton-ka-tsu | 炸豬扒飯 |
一つ | hi-to-tsu | 一個 |
二つ | fu-ta-tsu | 兩個 |
三つ | mit-tsu | 三個 |
最後小環節:找錯處
以下是O君購物後和便利店店員的對話。
店員:ありがとうございます。レジ袋は要りますか?
O君:ああ、おふくろいらないです。
店員:???????????????
為什麼店員會感到奇怪呢?
大家找到O君的錯處了嗎?
香港日本文化協會老師解說以上情況:
店員的問題是「レジ袋は要りますか?」,意思是「要不要塑膠袋」。 O君回答「おふくろいらないです。」,他打算在名詞「ふくろ」(袋)前加上敬稱「お」表示禮貌。但若在前面加上「お」就會變成「おふくろ」,在日文中是「老媽」的意思,是老一輩的日本男人對母親較親密的稱呼。其實大家只需要說「いらないです」(不需要)便可以了。 |
香港日本文化協會日文班
學習日文,其實對於懂得漢字的我們來說很簡單,今年不妨給自己一個機會別再拖延,心動不如行動!香港日本文化協會將會在2024年5月起開辦日文入門課程,大家快把握機會報名啦!
2024年5月春季日文入門班適合各位日語初學者,由日語五十音(平假名、片假名)發音教起,課程為1年4個月,共4個學期(2024年5月至2025年8月),相當於日語能力試N5程度!
2024年春季班共有9班,當中設有Online遙距授課班,授課日由5月2日(四)起,上課地點在北角英皇道663號泓富產業千禧廣場的「香港日本文化協會-日本語講座」,第1學期的學費連註冊費、教材費,學生證等只需港幣HK$3,565!
2024年春季班上課時間表
報名方法
- 親臨香港日本文化協會報名
2.若選擇郵寄支票、ATM銀行轉帳、網上銀行轉帳、存入支票機、現金存款紮,請將學費存入日本語講座的銀行帳戶,再連同以下資料電郵至nihongokoza@japansociety.org.hk:
- 收據副本(拍照/Scan/螢幕截圖)
- 學生中文全名+聯絡電話+入讀班別
- 付款人全名(如非學生本人的支付戶口)
- 入數日期
*溫馨小提示:
大家的收據副本必須清楚顯示入數日期、收賬戶口、入數金額和參考編號啊!
戶口資料:
|
*入數前記得Check清楚資料啊!
截止報名日期:2024年4月23日(二)
更多入門課程詳情和時間表,可到以下連結查看: