去日本無論係入咩舖頭,都一定會聽過店員同你講「いらっしゃいませ」(歡迎光臨),但由於佢地實在講得太快,所以好多時都唔會聽得清佢地講咩。雖然係咁,當呢句「歡迎光臨」改咗用其他發音差唔多嘅字眼,原來一樣會有人發現到!
講緊嘅就係呢間福岡空港店嘅「一蘭」,有唔少客人去幫襯呢間分店嘅時候都覺得佢地句「歡迎光臨」好似怪怪地,即刻去Twitter問吓到底係自己聽錯定點,點知唔問由自可,一問發覺原來有好多人都有相同經歷!
圖片來源:twitter.com/horie_gantz
直到呢位網友嘅出現,所有疑團終於解開啦!原來福岡空港店嘅「一蘭」喺早輪真係將「いらっしゃいませ(irassyaimase)」改咗做「幸せ~(shiawase)」,話希望食客可以感受到店內滿瀉嘅幸福感喎!所以話日本人真係好耳利,兩個字講得快的話基本上極之相似,咁都畀佢地聽得出,勁!
點解咁確定目前只有福岡空港店有呢個咁特別嘅service?因為愛求證嘅日本人已經即刻走去就近一蘭睇吓店員有冇祝佢地幸福啦!
圖片來源:twitter.com/JyaggDirtyPunks
小倉網民話小倉店冇呢個service~
圖片來源:twitter.com/robipion
呢位網友上星期去過川崎店,都係同樣冇呢個service。
呢個歡迎光臨嘅方式好似好得意,但原來唔係人人都受落,有人覺得呢種另類嘅歡迎光臨有啲詭異,如果陰聲陰氣咁講就更加恐怖,咁又係,一蘭出名店員唔會出現喺店面,如果一入到間舖就有人喺布簾後面祝你幸福,臨走仲會同你講「要幸福哦」,個心唔離一離就假囉!
日本人最近發現一蘭拉麵嘅「歡迎光臨」發音好似怪怪哋,到底搞邊科?大家去日本食一蘭又有冇遇到過?