漢字在現今社會已經成為了日語當中不可或缺的一部份。跟中文一樣,即使發音一樣,配上不同漢字也會使意思稍有不同。而漢字也成為了日本人發揮創意的其中一個渠道,每年產經新聞社也會舉辦「創作漢字」比賽,讓市民創作出不同有趣的漢字,這年已經來到第11屆了。大家又能猜出這些字是甚麼意思嗎?
注:大部份漢字在日文也有「音讀」(音読み)及「訓讀」(訓読み)兩種讀音。「音讀」為保留了漢字在中文的發音的讀法,「訓讀」則是該漢字的意思在日文本來的讀法。「創作漢字」只要求參加者加上表達意思的「訓讀」,但大部份參加者也會加上「音讀」。
延伸閱讀:「咩」「揀」「俾」⋯⋯廣東話常用漢字 原來在日文也有:怎麼讀?怎麼解?
有關疫情的創作漢字
說到2020年最大的事件莫過於肺炎疫情。以下與疫情有關的創作漢字又能得到你的共鳴嗎?
首先是這個來自橫濱市一名29歲的市民創作的漢字。它更獲得「白川創作漢字 最優秀賞」,是為本屆最佳的創作漢字!
音讀:za(同「座」)
訓讀:hanaretesuwaru(同「離れて座る」,即分開坐)
意思:社交距離
這個字意味著大家要保持社交距離,所以得分開坐。創作這個字的山口先生一家希望能盡快回復原本的生活,讓四個「空位」也「坐」滿「人」。
成人組(包括在職人士、大學生及退休人士等)的「富國生命優秀賞(A部門)」中,5個得奬漢字裡有3個也是跟疫情有關。
音讀:tai(同「太」)、korokoro(同「コロコロ」,即滾來滾去。另外,新型冠狀病毒在日本多被簡稱為「コロナ」)
訓讀:futoru(同「太る」,即肥胖)
意思:因疫情而導致肥胖
多數市民受疫情影響無法外出,長期待在家中便引致肥胖問題加劇,俗稱「コロナ太り」。大家在疫情期間也胖了嗎⋯⋯?(哭)
音讀:kai(同「会」,即聚會、見面)
訓讀:webukaigi(同「ウェブ会議」,即網絡視像會議)
意思:使用軟件ZOOM進行視像會議
疫情期間有很多活動也使用視像會議舉行,當中軟件「ZOOM」是其中一個最多人使用的軟件。而且看上去跟「会」也很相似呢。
音讀:wa(同「話」)
訓讀:hanaretehanasi(同「離れて話す」,即隔開一點說話)
意思:社交距離
這個字跟最優秀賞的創作漢字有著異曲同工之妙,都是用參加者的創意從漢字裡把社交距離表現出來。大家有好好地保持社交距離嗎?
而在高中組別「Z會優秀賞(B部門)」中,也有位高中生就現在這個時代特別常用的服務創作了一個漢字。
音讀:hai(同「配」)
訓讀:takuhai(同「宅配」,即上門速遞)
其他精選作品
除了疫情,其他時事議題、以至日常生活中常見的畫面,也能成為創作漢字的靈感。在此,讓筆者來跟大家分享多幾個創作漢字的得奬作品吧!
高中生組別「Z會優秀賞(B部門)」的其中一個作品,就出現了一個擬聲字。
音讀:een(同「えーん」,是哭泣聲的擬聲詞)
訓讀:nakimushi(同「泣き虫」,即愛哭鬼)
認真一看,「虫」字中間兩點也好像正在哭泣的人臉一樣啊。
初中、小學組「Z會優秀賞(C部門)」則較多圖像化的作品。
音讀:mu(同「無」)
訓讀:sakainashi(同「境なし」,即無境界)
意思:無障礙設施
音讀:shu(同「手」)
訓讀:banzai(同「万歳」,意指說「萬歲」時雙手舉起的姿勢)、oteage(同「お手上げ」,直譯是「舉起雙手」,可意譯為「投降」)
而且,誰說字一定是平面!
音讀:kaku(同「画」,即畫)
訓讀:nootopasokon(同ノートパソコン,即手提電腦)
「富國生命・審査委員長 特別賞」裡得奬的其中一位高中生也交出了十分簡單易懂的設計。
音讀:shin(同「森」)
訓讀:shinrinbassai(同「森林伐採」,即森林砍伐。)
意思:環境破壞
另外,這次「創作漢字」比賽也請向台灣南投縣的普台小學贈予了「學校特別賞」。這群台灣的小學生也是念頭多多,交出了不少簡單而有趣的作品。
音讀:shu(同「手」)
訓讀:hidarite(同「左手」)
音讀、訓讀:nihyaku(同「二百」)
最後,佳作一覽中也出現了不少有趣的漢字。
音讀:on(同「音」)
訓讀:shuwa(同「手話」,即手語)
這個由只有7歲的男孩創作的漢字,正好把手語的存在形象化了呢。
另外,也有2位市民同樣以「星」為基礎進行創作。你能分出它們分別有甚麼意思嗎?
音讀:sei(同「星」)
訓讀:meboshi(同「目星」,即目標)
音讀:sei(同「星」)
訓讀:ichibanboshi(同「一番星」,即金星,是我們從地球看到的星體當中,太陽和月亮以外最光的星體;也有說是泛指在空中看到最光亮的星體,並不一定是金星)