周庭保釋後接受日媒訪問 指在拘留期間想起 欅坂46歌曲「不協和音」歌詞而引來日本討論

周庭保釋後接受日媒訪問 指在拘留期間想起 欅坂46歌曲「不協和音」歌詞而引來日本討論

日前被捕的周庭在昨天(8月11日)保釋後會見傳媒,對著日本媒體亦以日語回應。根據日本媒體Daily報導,周庭提及這次被捕是她4度被捕中最恐怖的一次,被拘留時腦海裡一直浮現出欅坂46「不協和音」的歌詞。她的發言引來極大迴響,更一度登上Twitter的熱門字句。

專欄:[日本在香港]
看更多日本在香港的事:日本在香港系列

欅坂46 第4張單曲「不協和音」

「不協和音」是欅坂46於2017年發行的第4張單曲。歌詞中表露出主人公對自己的正義的堅持,以及對於盲目順從、讓全部人都是一色一樣的社會的嫌惡。「我不會說yes / 絕對不會沉默 / 而會一直反抗到底」「要是妥協了一次便跟死掉了無差 / 要是想支配這個世界 / 就先得把我打倒」這些歌詞如今也讓不少網民跟周庭一樣,聯想起香港民主活動的畫面。

雖然有網民擔心周庭的發言會影響欅坂46的形象,但也有網民表示理解,並希望這首歌能一直支撐她下去。

延伸閱讀:欅坂46活動休止 最後單曲後 改名後重新出發

推文翻譯:「希望『不協和音』能為你盡點綿力。」

推文翻譯:「真的希望周庭小姐能如『不協和音』的歌詞一樣貫徹民主化的意思啊」

推文翻譯:「周庭小姐這次被拘留時想起了的『不協和音』。把秋元康的歌詞放到香港的情況後字裡行間的意思也有了不一樣的重量。」

推文翻譯:「這個欅坂也因為沒法抵抗名為『大人的事情』的巨大力量而暫停活動並得改名。就像周庭所屬的組織無計可施下得解散一樣,讓我感到很悔恨。」

推文翻譯:「周庭小姐暫時被釋放實在太好了。
雖然戰鬥還長著⋯⋯

聽說『不協和音』給了她力量,一想到這首歌跨越國境為別人帶來共鳴,雖然這樣說可能不太妥當,但我有點高興。欅坂,你們也成為了不同人的力量了啊。」

延伸閱讀:為周庭國安法被捕案發聲:前AKB48成員折井步和秋元才加