香港版《大叔的愛》反攻日本 於朝日電視台首播:看日本網民讚賞聲音

香港版《大叔的愛》反攻日本 於朝日電視台首播:看日本網民讚賞聲音

港版《大叔的愛》在昨日(21日)開始於日本串流影片平台「TELASA」放送。朝日電視台亦於同日凌晨3時30分播放第一集(頭二十分鐘)。三位主演呂爵安(Edan)、盧瀚霆(Anson Lo)及黃德斌於播放完結後向日本觀眾打招呼,Edan更介紹了港版《大叔的愛》的特色。

延伸閱讀:喜愛日劇:細談BL日劇風潮 由大叔的愛到30歲處男 不再是避諱的題材

港版《大叔的愛》於早前已獲原版導演齊藤由貴讚賞,指「從演技、分鏡、外景場地、服裝、妝容都感受到對原著的尊敬和愛」表達對製作團隊的敬佩。

而日本版的演員伊藤修子,還有後來的另一位演員真木恵未也表達對香港版的賞識。她們各自因此而登上香港的媒體報導,還有如香港的網友與演員互動。大家惺惺相惜,是真正的香港日本connected!

日本觀眾香港版《大叔的愛》觀後感

至於日本觀眾,節目在日本播出後隨即在Twitter引起日本網民熱烈迴響。不少網民紛紛表示自己有收看港版《大叔的愛》。不少網民對港版的高度還原,以及忠於原版設定表示讚許,使得觀感沒有違和感之餘,更勾起日版《大叔的愛》的回憶。

推文翻譯:「看了3話港版《大叔的愛》。雖然因為只看了一次日版不太記得細節,但給人的印象十分忠於原版,有著對於原版的尊敬。期待後續。」

推文翻譯:「只看了1集便覺得很有趣!演員也給人類似原班人馬的感覺。都是閃閃發光的大叔和可愛的男子。」

推文翻譯:「對毫無違和感的港版《大叔的愛》感到驚喜。」

日本朋友談及劇中的廣東話

節目雖然以廣東話配以日語字幕播出,亦無阻日本觀眾收看。更有不少人對廣東話的稱呼「田田」感到興趣。

推文翻譯:「看了港版《大叔的愛》。雖然完全不懂廣東話,日版的重製以及香港風味都很有趣。到最後甚至好像聽懂了少許廣東話。(天真)」

「港版《大叔的愛》中,以「田田(ティンティン)」對應著「はるたん」的稱呼令字幕變成「我喜歡田田(ティンティンが好きです)了呢。」

香港版大叔黃德斌 受日本網友特別讚賞

除了劇情外,亦有網民表示對演員的喜愛。

「香港版《大叔的愛》中的社長,集合了吉田鋼太郎的全部特徵而很搞笑。」

「香港版的大叔真的太有型了!」

「在看YouTube時睡不著而看了電視播放中的港版《大叔的愛》,卻發現飾演牧的演員超可愛。」

延伸閱讀:與田中圭做對手戲的珍貴機會!香港特約演員Kerry《大叔的愛》拍攝訪問