在Billboard JAPAN以「夜に駆ける」一曲榮獲HOT 100首位的YOASOBI從開始活動至今一直以「將小說變成音樂」為特點,而他們在12月18日公開的新曲「ハルカ(遙)」亦同樣是以一篇小說作為根據而創作的歌曲。以下就為這首歌解說一下。
延伸閱讀:YOASOBI「夜に駆ける」成ORICON史上第一首年間播放超過二億次的歌曲
這次的原作是由YOASOBI早前出現過的廣播節目TOKYO FM「JUMP UP MELODIES TOP20」的主持人,作家鈴木おさむ所寫的原創小說《月王子》,大家可以先聽聽歌,我們也翻譯了中文版歌詞,供大家參考:
延伸閱讀:日本音樂超新星介紹文「YOASOBI」以音樂和影像將小說具現化
「ハルカ」中文歌詞
回想起來的是
我倆相遇那天的事
把沒有歸處的我
找出來 並拯救出來的妳
那個笑容我永遠不會忘懷
日常生活的隙間
深夜的祈願
直到何時都是妳和我一同走過來的奇蹟
那是無論痛苦的事情
還是高興的事情
都能一起分享的日子
驀然回首 數不盡的回憶
正源源不絕地湧上心頭
在誰也看不見的地方努力著
能陪伴在這樣的妳身邊
只是這樣
已讓我感到如此的幸福
油然而生的念頭
只想和妳說聲「謝謝」
悄悄到來的喜悅之春
是踏上旅途的季節
妳有把我帶到了這個遠離家鄉的地方呢
為獨自一人不安著
看起來十分寂寞的妳
送上我的聲援
「還有我在妳身旁喔」
在不全是快樂的日常生活中
溢出的妳的淚水
即使如此
仍邁步向前的妳
就是這樣漸漸變成大人
能在這樣的妳身邊…啊啊
妳的喜悅
就是我的喜悅
祈求妳所珍惜的事物
妳的幸福 永遠與妳同在
吶
在妳的身邊
已充滿了各式各樣的愛情
所以現在請不要哭泣
請展現和那天一樣的笑容吧
驀然回首 數不清的回憶
正重現我眼前
在誰也看不見的地方流過的眼淚
成就了現在的妳
也成就了各式各樣的愛情
油然而生的念頭
只想和妳說聲「謝謝」
請一直幸福下去
我也會一直 愛著妳啊
原作:《月王子》鈴木おさむ
歌曲原作《月王子》內容大要:女孩與不離不棄的王子
循例劇透警報,接下來是「ハルカ」原作小說的故事大要。要完完全全地感受作品的世界觀當然還是以最原本的語言為最佳,強烈建議會日文的朋友在聽歌後先看一次日文原文喔!當然活用Google老師也不是不能找到全文翻譯(細聲)…想先了解一下大要的朋友請往下拉~
、
、
、
、
、
、
這次的小說是來自一隻描繪著「月亮王子」圖案的馬克杯的自白信。
在福岡天神某雜貨店封塵五年的「月亮王子」,雖總被人嘲笑他是「小王子」的翻版、而且又重又易摔破,但在某天還是被一位名為「遙」的女孩子笑著說:「是月亮王子啊,真有趣呢」買下。
遙在帶「月亮王子」回家後也十分喜愛他,在喝任何飲料時都會使用他,連早晚刷牙都用他來漱口。
「月亮王子」本以為他會在來到遙家一年後左右便會被扔掉,但遙一直都有好好地珍惜著他。這樣的月亮王子,見證了遙在中考和高考時的努力,連考上大學要上京的時候也帶著他。
來到東京也不盡是如意的事,包括剛來東京時感到寂寞的時候、被朋友橫刀奪愛的時候…這時「月亮王子」總會默默地為遙打氣。大學畢業後,遙決定在東京發展,雖然途中有經歷過搬家,但遙都對「月亮王子」不離不棄。「月亮王子」就如同真正的王子般,一直守望著遙談戀愛、結婚、產子等人生重要里程碑。
然而離別的時候總要到來。遙的兒子ヒロキ三歲生日當天,在沙發上拿起「月亮王子」喝蘋果汁時差點要跌到,多虧「月亮王子」及時離開ヒロキ手中,ヒロキ才能安全著地。但「月亮王子」卻在地上摔破了。
「月亮王子」自覺雖然以前作為遙的王子都不太可靠,但最後終於能稍微像王子一樣守護ヒロキ了。然而破碎的「月亮王子」往後不能再守護遙了,因此寄望ヒロキ能代替他守護遙,他自己則會在月亮上守望著遙。
延伸閱讀:YOASOBI崛起之路:2020年日本全年冠軍歌「夜に駆ける」奔向夜空的誕生與爆紅策略分享
這次的故事沒有太大起伏,但閱讀全文也足以讓人熱淚盈眶,希望大家能在了解背後故事後聽歌會有更深感觸!