日本過江龍連鎖店Don Don Donki(唐吉訶德)以產品種類多聞名,早前在香港開設首間分店後熱潮不斷,進駐不足2年已增至5間分店。Don Don Donki除了價廉物美外,亦有不少日本產品可以選擇,讓香港人有更多選擇外,更可以一解「鄉愁」。但近日這個小天堂竟被親中媒體追擊?
延伸閱讀:DONKI驚安之殿堂:香港出售的10大食物排行榜 有你最愛的嗎?
報導中所指,然而最近Don Don Donki被香港《文匯報》一篇報導指店內產品懷疑有「黃色文宣」含意的字眼,本月中在日本有「香港民主女神」之稱的周庭也曾分享過自己翻唱Don Don Donki主題曲《Miracle Shopping》日語版和中文版的片段,加上有網民指中國品牌華為的智能電話未能下載Don Don Donki的應用程式,因此最近網上熱議Don Don Donki香港是否有特定的政治取態。報導影片中就有一位「專家」指要相關人士查有否違國安法 。
周庭本月13日分享影片時的帖文翻譯:
「初次試唱!
Don Don Donki現在在香港很有人氣,所以嘗試翻唱它的主題曲…
抱歉唱得不是太好」
初めて歌ってみたをやってみました!
今ドン・キホーテは香港で大人気なので、ドン・キホーテのテーマソングをカバーしてみましたけど…
あまり上手じゃなくてごめんなさい😢動画はこちら👉https://t.co/flJIjrtTNk
— Agnes Chow 周庭 (@chowtingagnes) November 13, 2020
先不討論店內產品上「加油」等等普通鼓勵別人和為人打氣的字句是否有政治意味,周庭在Twitter分享翻唱片段時指明選此曲單純是因為Don Don Donki在香港人氣很旺,在影片介紹位置也指明並非廣告,只是想讓香港和日本網民聽聽平時沒聽過的版本。
延伸閱讀:DONKI可愛插畫POP整理!收藏在香港分店的心思彩蛋
網民反應
事件被報導後,在Twitter可以見到一些以日語撰寫的帖文講述事件。
有網民留言指:「這不是文字獄嗎?」
文字の獄じゃないか
— 悪魔が来りて笛を吹く (@cronaldo1985021) November 25, 2020
有其他網民也以日語解釋事件並指一定要徹查是否觸犯國安法,但也有解釋指華為產品未能下載Don Don Donki的應用程式的原因:「那是美國制裁的錯。去跟總統說」
另有網民回覆帖文:「Agnes說『Yuu也下載不了』喔~。」(指華為產品不單未能下載Don Don Donki的應用程式,被視為支持政府陣營的Yuu應用程式亦無法下載)
アグネスちゃんが「Yuuもダウンロードできません」って言ってましたよね〜。😬
— Kao🍎 (@Kaorinoneko) November 25, 2020
以往翻唱一首歌可能只會想到版權問題,買一樣有字產品可能只會想想上面的字句否有文法、拼寫錯誤造成笑柄,想不到現在連打氣「加油」也有機會觸犯法例……