由愛奇藝改編日本著名漫畫《棋魂》而拍成的同名電視劇快將播畢,在國內也受到不少好評。近日有名內地網友於微博聲稱《棋魂》不僅在國內,連日本的網友也紛紛於Twitter上讚賞。這個整合引來過10萬名網友讚好,亦有逾萬個轉發,成為微博裡的熱門話題。
延伸閱讀:中國翻拍《棋魂》 首集出現賀香港回歸片段
中國網民發現 有好評並非來自日本人
然而,另一位網民就於微博表示他找了一下「一顆阿仙仙仙」分享出來的好評,發現當中有一半肯定並非日本人。所以,雖然說在Twitter上「好評如潮」,但那個hashtag「日本網友對棋魂的反饋」好像不太對啊⋯⋯
筆者也嘗試到Twitter查看網民對中國真人版《棋魂》的評價,的確是找到不少好評。
推文翻譯:「《棋魂》的中國真人版真的很棒⋯⋯是完全不會讓原作感到羞恥的、很優秀的改編劇集。只要捱過第一集這一幕(的整體),之後便越來越好。特別是第30集真的很棒。下週四便大結局了,真的很快⋯⋯」
ヒカルの碁の中国の実写版、まじでよかった…原作に恥をかかせない立派なドラマ化だった。第1話のこのシーン(の全体)を耐えれば、後はよほどマシになる。第30話は特によかった。来週の木曜はもう最終話になる、早い…#棋魂 #Hikarunogo pic.twitter.com/ZIk4AF7Ztl
— JaneMere (@janemere) November 22, 2020
這位網民更在留言分享了收看中國版《棋魂》的連結。不過,查看她也有在Twitter上分享了的Pixiv帳戶,便發現她是一位現居於法國的中國杭州人。
也有使用簡體字的網民以雙語推廣《棋魂》。
神の一手極めたい!このバージョンもとても面白いです!ヒカル!最高!「棋魂」最高!大家都给我去看棋魂!不用回来感谢我哈哈哈哈🤭#棋魂 #网剧棋魂 #ヒカルの碁 pic.twitter.com/pzh4iH4vN7
— charleneshell (@hee_chu) November 20, 2020
更有國籍不明的網友帶著中國版《棋魂》的橫額等到不同地方「打卡」及宣傳。
推文翻譯:「我看了中國的網絡劇集版《棋魂》,因為真的很漂亮,所以跟朋友去玩並去打卡了。雖然很累,但十分愉快。一起來看吧。」
中国のオンラインドラマ版「ヒカルの碁」を見てとても綺麗だったので、友達と遊びに行ってチェックインしました。疲れていましたが、とても嬉しかったです。一緒に見てみましょう。#棋魂 #网剧棋魂 #ヒカルの碁 pic.twitter.com/r7qWLCLoQW
— シュン (@bWDryxjDELXdgQc) November 20, 2020
推文翻譯:「在某處看到,好像很快樂。我看了中國網絡劇集版《棋魂》,覺得很有趣。」
どこかで見かけた、楽しそう。中国のネットドラマ版「ヒカルの碁」をみ見て、とても面白いと思いました。 pic.twitter.com/xH5Vtik0DW
— キャトラ (@Kya_to_ra) November 20, 2020
當然,也有相信是日本的網民看畢後覺得不錯,亦有未看的人表示有興趣。
推文翻譯:「中國真人電視劇版《棋魂》比想像中有趣,所以把YouTube上有的7集都看完了。不知道之後的集數會不會上載到YouTube呢。」
中国版実写ヒカルの碁、想像以上に面白くてユーチューブにアップされてる7話まで全部見ちゃったんだけど、8話以降もアップされるのかな
— 宇津井 (@tzitzimime) November 24, 2020
推文翻譯:「抱歉不斷在說棋魂⋯⋯我會控制自己只在今天吵⋯⋯但希望大家也會一起看⋯⋯絕對會變成我這樣的!要是懂得中國的文化或是語言之類應該會覺得更好看!!」
棋魂棋魂うるさくてゴメンナサイ…
今日限りにする…けど見て欲しい…絶対こうなるから🙌🎊🎉✨中国の文化とか言葉とか勉強すればもっと楽しめる気がする‼
— もち米 (@mochi_fzkrn15) November 21, 2020
推文翻譯:「棋魂在中國翻拍了真人版還能讓人感動落淚?!有點興趣。」
ヒカルの碁が中国実写化されてて泣けるだと⁉︎⁉︎
興味ある😳— ミレー🍌🐠雑多 (@COMMUOVERE0812) November 22, 2020
無可否認,在Twitter上確實有對中國版《棋魂》讚不絕口的網民。但是否能稱為在日本廣泛的「大獲好評」,那也許是見人見智了。