DONKI唐吉軻德是日本最大型的連鎖便利店和折扣店,在日本一直人氣極高,在香港、台灣等地開設分店也十分受歡迎,常常大排長龍。
日本的DONKI除了售賣日本國產食品外,亦會入口不同產地的商品。最近日本就有分店開始販賣台灣入口的食品,有在日台灣網民發現東京中目黑店中,一些來自台灣的食品放在標上「中國」、「CHINA FOOD」的貨架,而台灣牛頭牌沙茶醬的價錢牌上更印有中華人民共和國國旗。 DONKI的貨品分類情況瞬間引起熱議,網民更發起合力向官方發表意見的行動。
延伸閱讀:DONKI可愛插畫POP整理!收藏在香港分店的心思彩蛋
**特別在日台灣同鄉會提供相片
東京中目黑店
相片中可見,貨架上印有日文漢字「中国」(中國),而每層貨架及兩旁亦有印著「チャイナフード」(China Food)字樣的標示。
「中国」、「チャイナフード」貨架中放有阿舍食堂究醬拌麵和味味A排骨湯麵。根據阿舍食堂官方網站,他們於1977年在臺南起家,以「台灣乾拌麵始祖」著稱;而味味A是味丹企業旗下品牌,官方介紹指集團於1954年在臺中市沙鹿區北勢里創立生產味精食品廠,其後在上海、廈門、越南亦開設分公司。
在網民分享的相片可見,兩家台灣企業的產品價錢牌上的介紹上寫有「台灣」,並附台灣青天白日旗。
東京中目黑分店亦有引入來自台灣著名食品生產商泰山企業生產的八寶粥、花生仁湯等。根泰山企業的官方網站,該企業於1950年在台灣彰化縣員林市設立製油廠起,逐漸發展成食品廠,並已傳承三代經營。
網友提供的相片可見,泰山企業的食品被放在「中国」貨架下,而價錢牌上印著台灣青天白日旗。
反而來自台灣的牛頭牌沙茶醬的價錢牌上印上了中華人民共和國的五星紅旗。
北九洲小倉店
此外,也有網民回報指北九洲小倉分店更將非常有名的台灣拌麵品牌「老媽拌麵」標籤成「韓流Foods」。
以日語片假名書寫的產品名稱「ラオマ・バンメン」的發音為「ra o ma ban men」,是老媽拌麵的普通話譯音,可見並不是將台灣食品放錯在其他韓國食品的價錢牌的情況。
大阪天王寺店
網民指不同分店的分類方法、貨架設計亦有不同。另有網民分享大阪天王寺分店的「中国商品」(中國商品)貨架,不同於上述其他分店,天王寺分店未有特別在各商品的價錢牌上加上代表產地的旗幟。
部份DONKI分店以地區分類食品的情況瞬間在網絡引起熱議和不滿,有網民指不同分店的分類、擺放方法亦有不同,有的分店特別設立「台灣」食品區,也有網民推測不理想的分類是否與當地店員對不同國家、地區的理解不同有關。亦有網民發起合力向透過官方網站的意見箱表達意見或向逐間分店提出意見的行動,敦促各分店都能正視問題。